logo
Вернуться к списку блогов
秒速生成會議重點!AI神器讓你告別加班惡夢
Efficiency improvement
2025-01-14

秒速生成會議重點!AI神器讓你告別加班惡夢

АвторDocument Management Expert

下班前收到3小時會議錄音,主管要求明天8點前交摘要報告?

滑鼠游標在音檔進度條上反覆跳動,耳機裡傳來重複的討論片段,咖啡喝到第五杯眼皮仍不停打架...這種崩潰場景你經歷過多少次?

現在只要會打字就能駕馭的AI黑科技,正在改寫台灣職場人的生存法則——

AI神器秒速生成會議重點

為何台北OL都在瘋傳這個生成器?

當你走進信義區某科技公司茶水間,總能聽見這樣的對話:「昨天用那個生成器處理董事會錄音,居然自動整理出十大決議事項」「上次處理兩小時的產品腦暴會議,生成目錄連『可行性評估』這種專業詞都標註了」

這款被暱稱「電子小秘書」的AI工具,正在改寫台灣職場規則。不同於傳統錄音轉文字工具需要手動標記重點,它能透過語意分析自動生成帶時間戳的討論摘要,更厲害的是連「再想想看」「這個部分pass」等無效內容都會自動過濾。

台北金融圈流傳的真實案例:某證券公司新進助理將3小時債券發行會議錄音丟進生成器,不僅產出中英雙語版本摘要,還自動標紅「發行利率區間」「承銷銀行名單」等關鍵數字。當她泡杯咖啡回來,原本需要熬夜的工作竟濃縮成5頁圖文並茂的報告。

特別適合台灣職場環境的設計細節才是爆紅關鍵——支援國台語混雜的在地化腔調辨識、能解析科技業常用的英文縮寫詞彙,甚至連「這個案子要怎麼喬」的職場黑話都能精準轉譯。

資深人資主管林美惠分享:「現在面試新人,會操作AI工具已經是基本門檻。」她推薦初階者可從介面直覺的SeekFile入門,這款台灣團隊開發的工具支援自然語言指令,簡單輸入「把會議重點做成條列式報告附時間點」就能產出符合企業格式的內容。

秘密在於背後的深度學習模型,經過超過10萬小時台灣職場語料訓練。從科技業的英文術語夾雜,到傳產業慣用的日式中文語法,甚至年輕同事間的流行用語都能精準捕捉。更貼心的是生成結果會保留原始討論脈絡,避免摘要過度簡化造成資訊失真。

3步驟榨乾會議精華的科技魔法

打開SeekFile的會議精煉模組,你會看見比美妝蛋還簡單的三格介面。第一步把混雜同事咳嗽聲與翻紙聲的錄音檔拖進視窗,AI會先進行聲紋分離技術處理——這項源自半導體廠機台異音檢測的技術,能自動過濾敲鍵盤等背景雜音,精準抓取人聲片段。

第二步選擇「在地化智能濾鏡」,這項針對台灣職場開發的功能會自動識別會議類型。選擇「科技業腦暴會議」模式,AI會特別標註PM說的「這個feature要往後端串API」等術語;切換到「傳產長官訓話」模式,則會自動摘要「成本考量」「業界標竿」等關鍵詞。

最神奇的是第三步「脈絡重組引擎」,不同於簡單的時間軸整理,這項技術會用關係圖譜呈現討論邏輯。例如當業務主管說「Q3業績要成長20%」,行銷經理接話「那網紅合作預算得增加」,AI會自動畫出紅色關聯箭頭,並在側邊欄生成「資源連動影響評估」註解。

實際測試某次新產品命名會議,1小時42分的錄音檔經SeekFile處理後,不僅產出時間軸版本摘要,還附帶「命名方向熱力圖」與「決策障礙點分析」。最驚豔的是AI自動標註7處「潛在衝突點」,比如當行銷部說「年輕族群」時,研發工程師卻頻繁提到「資安規格」,這種藏在對話裡的認知落差都被揪出。

資深專案經理陳冠宇分享秘訣:「善用自訂標籤功能,我設定『老闆口頭禪』濾鏡後,每次生成報告會自動隱藏『這個再研究』等慣用拖延語,直接聚焦 actionable items。」現在他帶的菜鳥PM,用這套方法竟能從董事長的午茶閒聊中,整理出明年預算編列方向。

實測5大工具:這款連台語腔調都能辨識

我們實際架設收音設備模擬辦公室環境,在列印機運轉聲與鍵盤敲擊聲中測試5款熱門工具。第一款國際大廠開發的A工具雖有基本中英辨識,但遇到「頭家你聽我講」等台語開場白時,系統竟將「頭家」轉譯成「偷吃」,整段會議記錄瞬間變成美食討論。

第二款新創團隊開發的B工具主打多國語言,實際播放混雜英文術語的台語對話,像是「這個case的deadline在拜五」,AI準確抓出關鍵字卻漏譯「阿尼ki共愛斟酌看覓」等台語建議部分。直到測試第五款SeekFile時,董事長模擬影片中那句「咱這個月愛衝san百萬業績」的漳州腔台語,系統竟正確轉寫為「三百萬」並標註發言情緒強度。

深度測試發現SeekFile的獨家技術在於「方言特徵分離演算法」,能同時解析三種以上混雜語言。某次產線檢討會議中,廠長用台語夾雜日語術語「這個kibaraku要調整」,AI不僅正確辨識「起暴絡」(日文:キーパーラク,指關鍵路徑),還自動附註產業術語解釋。更實用的是「重複語意排除」功能,當主管用不同語言反覆強調相同指令時,會自動整合成單一重點條目。

科技業專案經理廖小姐分享真實案例:「上次高雄廠區的設備故障檢討會,廠長用台語描述『油路走針』,SeekFile不僅轉譯正確,還自動對照設備手冊附圖說明。」這項技術背後是超過20萬筆台灣在地語料訓練,從傳統產業的日語外來語到科技新貴的矽谷式中文都能精準捕捉。

測試團隊意外發現的彩蛋功能:當辨識到「你覺得這樣ok嗎?」等中英夾雜問句時,SeekFile會自動在摘要旁加上「待確認事項」標籤。這種符合台灣職場文化的設計思維,正是其他國際大廠工具難以複製的關鍵優勢。

資深秘書不想告訴你的偷時間秘技

在信義區某外商擔任執行長特助十年的Vivian終於鬆口:「真正厲害的秘書,都懂得把AI當成替身來用。」她解密三個從不外傳的職場生存術:凌晨三點收到美國總部會議錄音時,先用SeekFile的「語音高光」功能抓出董事質疑段落,搭配「語調情緒分析」判斷急迫性,五分鐘就能整理出待辦事項郵件。

第二招是建立「老闆語料庫」,Vivian在SeekFile設定私人指令集,當老闆說「這個方向可以再積極些」,系統會自動轉譯成「需追加三套執行方案」;聽到「先看看其他人怎麼做」則觸發「競品分析報告模板」。更聰明的是「行程預判功能」,系統會從季度會議關鍵字自動生成下月行程草稿,連高爾夫球敘後的潛在客戶拜訪都排好。

最犯規的是「幽靈分身術」,Vivian示範在茶水間用AirDrop接收同事口述需求,SeekFile立即生成三種版本簽呈草案。當她端著咖啡回到座位,電腦螢幕上已經有整理好的部門協作時間軸,甚至預填好其他主管的決策偏好建議。

科技業董事會秘書張先生分享殺手鐧:「我在SeekFile建立『法說會Q&A資料庫』,只要丟入最新財報數據,AI會自動生成30組可能的法人提問,連『毛利下滑但研發費用增加』這種矛盾點都準備好圖表解釋。」最近他更發現「會議氣泡」功能,能將不同部門的發言轉換成漫畫對話框形式,簡報時讓複雜的技術討論瞬間清晰易懂。

這些秘技的共通點在於「時間摺疊術」——把機械性工作壓縮給AI處理,省下的腦力用來做策略思考。就像Vivian說的:「與其花三小時整理會議記錄,不如訓練AI學會你的思考模式,讓它幫你賺回三百小時。」